Jun 26th, 2004
OPOSICIONES
Yesterday, I went to the presentation of the “oposiciones” for the Public Secondary Education System here in the Autonomous Community of Galicia (according to the Cambridge Dictionary, the translation for “oposiciones” is “to sit an examination for a public-sector job”).
It was my mother who signed on behalf of me when I was in Norway. I haven’t studied AT ALL for that thing, I’m just going to see “how it is” and I must say that I find the whole process really fun :dance:. Well, it’s not that fun if you really want to pass the exams to become a teacher and have a decent job for the rest of your working life: there are people who have been studying for those exams for years! But it’s not my case, so I’m not nervous at all :geeked:. Besides, I met several mates of the faculty so I had a really nice time there, specially with M. & R. laughing and playing the fool during the presentation act (we are very discrete clowns, so everybody kept their dignity ;)).
I went to the town where the opositons are being held (Betanzos) with my father, and he left the lights of the car switched on for three hours and… Well, fortunately, three young local guys helped us to make it run
¡Graciñas betanceiros!
On Monday it’s the first examination! I’m looking forward to it
Incidentally: the UE / EU fanlisting has already versions in SIX languages
Thanks all of you who have collaborated (and those of you who would like to translate it in any of the languages that have not its own version in the fanlisting yet).
And yep: I’m still worried about all that stuff that made my life quite a difficult thing a couple of weeks ago -and it’s raining these days :dead:-, but now I don’t let them affect me too much ;).
Have a nice weekend!



Hola, me llamo Cristina MJ, pero en este mundo paralelo me dicen
Hello, my name is Cristina MJ, but I'm also known as 
Heya, you’ve got a typo! It’s EU, not UE. Sorry, but I was rather confused when it opened up to see an EU FL, was wondering what a UE was. LOL.
Hi Jay,
In Spanish, French, Italian and Portuguese is UE, and I just felt like using that order. Anyway, you are right, it’s confusing, so I’ll put EU / UE to make everyone happy. 
Thanks for telling me, but I put that on purpose
Here I am back… Our Internet didn’t function for days…
In the Roman languages almost every shortcut is written in an other way because of a totally different syntaxe… European Union in Englisch: In French its l’Union européenne… or the Nato is l’OTAN en francais… Il y a beaucoup de diffenrences entre ces langues n’est-ce pas?
À bientôt tous…. Thilo
AIDS is SIDA, UN is ONU (Organización de las Naciones Unidas), but I guess everybody knows both versions (Romance & Germanic). It’s general culture, in my opinion :smh:. The difference is only due to the fact that “we” put the adjetive after the noun (well, you can put it before sometimes, but it changes the meaning of the phrase), it’s not such a big thing , specially if we take into account that the words that compound most of the techical stuff worldwide is Latin or Greek based 8-).
Bienvenu encore, Thilo :geeked:.